sabato 27 aprile 2013

107. Milano Nascosta dal Déco al Modernismo

107. Hidden Milan from Déco to Modernism




Italiano

Il percorso inizia in Via Moscova, precisamente in largo Stati Uniti d'America, dove sorge la Cà brutta, un palazzo progettato dall'architetto Giovanni Muzio negli anni 1919-1923, con la concezione del moderno condominio, funzionale e tecnologico (con garage sotterraneo, riscaldamento centralizzato e ascensori) ma che non suscita nei milanesi dell'epoca grande successo, infatti la costruzione viene fortemente criticata per la rottura che segna rispetto all'architettura milanese dell'epoca e merita l'infelice appellativo di Cà brutta (casa brutta).

English

The tour starts in Via Moscova, specifically in Largo Stati Uniti d’America, here there is the Cà Brutta, a building designed by the architect Giovanni Muzio in the years 1919-1923, with the conception of the modern building, functional and technological (with underground garage , central heating and elevators). At the time it does not arouse a great success in Milan, in fact the building was heavily criticized because of breaking the architecture’s rule of the time in Milan. For this reason was nicknamed Cà Brutta (Ugly House) .

Il palazzo, accusato da molti milanesi di essere un antesignano caso di speculazione edilizia per la sua altezza e imponenza rispetto ai palazzi presenti in città all'inizio del secolo scorso, ha rifiniture di pregio (marmi bianchi, grigi e rosa) e richiama in molti suoi aspetti lo stile metafisico della pittura nazionale di quel periodo, contenente numerosi elementi decorativi classici (archi, nicchie, frontoni, esedre, pannelli sollevati, sfere parziali, colonne cave, ovali, cerchi, false prospettive, frammenti di balaustre michelangiolesche). The palace at the beginning of the last century was accused to be a forerunner case of speculation, because of its height and grandeur in comparison to the other palaces in the city. It has prestigious finishing (marble white, gray and pink) and in many of its aspects it recalls metaphysical style of national painting of the period, containing numerous classical decorative elements (arches, niches, pediments, exedras, raised panels, partial spheres, hollow columns, ovals, circles, false perspectives, fragments of Michelangelo balustrades).

Le numerosi innovazioni tecniche di Ca ' Brutta tendono ad essere oscurata dalla qualità enciclopedica delle decorazioni presenti. Oltre al parcheggio sotterraneo, l'edificio aveva riscaldamento e acqua calda centralizzata. Ha un telaio in cemento, uno dei primi di questa tecnica in Italia. Il progetto, opera prima del giovane Muzio, originariamente era costituito da un unico blocco di otto piani di altezza. The numerous technical innovations of the Cà Brutta are obscured by the encyclopedic quality of the decorations present. In addition to the underground car park, the building had central heating and hot water. It has a concrete frame, one of the first in Italy. The project was originally made of a single block eight floors high.


Più tardi, il progetto incluse un altro edificio, un cortile interno a sud e una via privata a nord. In a second moment in the project was included an additional building, a courtyard and a private road.

Il percorso procede in via della Moscova dove al numero 3 è visibile palazzo Montecatini.
Di neanche due decenni successivo alla Cà Brutta è visibile subito di fronte a questa, il palazzo fu costruito da Gio Ponti nel 1938 per ospitare gli uffici della nota azienda chimica italiana. Lo stile è moderno, funzionale, elegante. La scrivania è il modulo su cui si basa l'intera costruzione, elemento su cui misurare le dimensioni e le proporzioni.
Viene data grande importanza alla luce: le grandi finestre permettono di rendere piacevole e accogliente l'ambiente di lavoro.
The tour goes on along via della Moscova where at the number 3 is visible Palazzo Montecatini.
Built two decades after the Cà Brutta, Palazzo Montecatini is visible immediately in front it. The palace was built by Gio Ponti in 1938 to house the offices of the famous Italian chemical company. The style is modern, functional and stylish. The office desk is the element around which the whole building is based in terms of size and proportions.
Great importance is given to the light: the large windows allow to create a pleasant and friendly working environment.



Proseguendo per Via Turati si giunge alla Casa delle Rondini, progettata da Vito Latis nel 1953.
E' la dimora di Ernesto Treccani, pittore di “Corrente”, mostra sulla facciata il pannello decorativo in ceramica, un cielo attraversato da rondini, aggiunto dal pittore negli anni Ottanta in omaggio ai milanesi che sanno guardare in alto.
Continuing along Via Turati there is “Casa delle Rondini”, designed by Vito Latis in 1953.
It is the home of Ernesto Treccani, a painter . It shows on the front decorative ceramic panels with a sky crossed by swallows. They were added by the painter in the eighties in homage to the Milanese because they are able to look higher.



Proseguendo per via Turati si arriva in Piazza Cavour dove centrale è presente il Palazzo dei Giornali, realizzato sempre da Giovanni Muzio tra il 1938 e il 1942, come sede del giornale di Mussolini “Il Popolo d’Italia”, è un esempio eloquente dell’architettura fascista. Muzio si avvalse anche della collaborazione di Mario Sironi, al quale venne commissionato il bassorilievo sulla facciata. At the end of Via Turati you arrive in Piazza Cavour, where there is “Palazzo dei Giornali”, also this building was made by Giovanni Muzio between 1938 and 1942, as the headquarter of Mussolini's newspaper "Il Popolo d’Italia". It is an eloquent example of fascist architecture. Muzio for this building collaborated with Mario Sironi, he received a commission for the bas-relief on the facade.



Immagini © 2013 Rimoldi Marco and Luca Volpi.

Creative Commons License Alcune parti del testo derivano da una riproduzione o una modifica del testo delle rispettive voci di Wikipedia, pertanto l’intero testo è disponibile secondo la Licenza Creative Commons.
Pictures © 2013 Rimoldi Marco and Luca Volpi.

Creative Commons License Some parts of the text are a reproduction or a text editing from the respective Wikipedia article, so the entire text is available under the Creative Commons License.

44. Farsi abbagliare dal Sole di Arnaldo Pomodoro (e ricordarsi che un tempo girava pure)

44. Be dazzled by Arnaldo Pomodoro's sun (and remember that once it turned around )


Italiano

Il “Disco” di Arnaldo Pomodoro è una scultura costituita da un doppio cerchio di bronzo dorato, posto su una struttura girevole all'interno di una aiuola, alla ricerca di un netto contrasto tra la scultura metallica ed il manto erboso.

Come gran parte delle sculture di Arnaldo Pomodoro è un gioco di volumi e geometrie.


English

The "Disco" by Arnaldo Pomodoro is a sculpture consisting of a double circle of gilded bronze, placed on a rotating structure within a flowerbed, looking for a stark contrast between the metal sculpture and the turf.

Like most of the sculpture by Arnaldo Pomodoro is a game of volumes and geometries.

Dopo essere stata per diverso tempo a Lanza, di fronte al Piccolo Teatro di Brera, per consentire i lavori di costruzione di un parcheggio sotterraneo, la scultura è finalmente tornata nella sua posizione originaria in Piazza Meda, dietro San Babila vicino alla Libreria Hoepli.

After having been for some time in Lanza, in front of the Piccolo Teatro di Brera, to allow the construction of an underground car park, the sculpture is finally returned to its original position in Piazza Meda, behind San Babila close to the Book Store Hoepli.

 

Immagini © 2013 Rimoldi Marco and Luca Volpi.

Creative Commons License Alcune parti del testo derivano da una riproduzione o una modifica del testo delle rispettive voci di Wikipedia, pertanto l’intero testo è disponibile secondo la Licenza Creative Commons.
Pictures © 2013 Rimoldi Marco and Luca Volpi.

Creative Commons License Some parts of the text are a reproduction or a text editing from the respective Wikipedia article, so the entire text is available under the Creative Commons License.

lunedì 1 aprile 2013

106. La basilica e i Chiostri di San Simpliciano

106. The basilica and the Cloisters of San Simpliciano




Italiano

In una piccola traversa di Corso Garibaldi a Milano c'è una importante basilica sconosciuta ai più: la Basilica di San Simpliciano.
San Simpliciano fu dapprima la guida spirituale di Ambrogio, seguendolo durante il suo percorso di sacerdozio, e dopo la morte, gli succedette come vescovo di Milano.
La basilica paleocristiana ha origini ambrogiane (ca. 390 d.C.) ma è stata rinnovata molteplici volte durante i secoli fino all'ultimo "rovinoso" restauro del 1841, che aveva così trasformato gli interni da nascondere per secoli il riconoscimento della reale antichità della chiesa.


English

Located in a small square alongside Corso Garibaldi in Milan, there's a less known Church but very important for milanese history: San Simpliciano Cathedral.
Simplicianus was contemporaneous to Ambrosius, the arcibishop with the most influential ecclesiastical figure of the 4th century and patron saint of Milan.
The Cathedral was founded by Ambrosius himself, but the Church we can visit today is the result of several transformations during its millenary history.

E' possibile, grazie alla ricostruzione degli storici individuare numerose rivoluzioni architettoniche: la suddivisione della basilica in tre navate e la copertura a volte, come oggi è visibile, fu realizzata nell'undicesimo secolo.
E' invece del XII secolo la chiusura delle finestre che resero la luminosa chiesa paleocristiana una chiesa medioevale immersa nella penombra.
Anche la facciata è il risultato di molteplici rielaborazioni, con l'apertura dei portali laterali e della trifora cuspidale nel '800 da parte del Maciachini, mentre il portale centrale è del XII secolo.
Thanks to the archaeologists and to the historicists, it's possible to date all the architectural changes:
Originally the Church consisted of a single nave and no side chapels. In the Eleventh Century the nave was diveded with two series of columns. while in the twelfth the big original windows were closed transforming dramatically the internal light to a medioeval dark Church.
Obviously the facade had, as well, a complex development: if the tented roof and the two lateral portals were opened in the nineteenth century, the central portal dates back to the XII century.
A partire dal XV secolo vennero costruite le cappelle laterali, vero e proprio ampliamento delle dimensioni della chiesa originale.Starting from the XV century lateral chapels were added to the original building, resulting in a enlarging of the original body.
  
Nel braccio destro del transetto, si trova un organo a canne, costruito nel 1897 Vincenzo Mascioni.The history of this Church is linked to organists. In the picture below there's an Organ built during 1897 by Vincenzo Mascioni
Il catino absidale è decorato con l’ Incoronazione della Vergine, splendido affresco del Bergognone (1507)The apse is decorated with the 'Coronation of the Virgin', a beautiful fresco of Bergognone (1507)

Un Sacello da poco restaurato, di poco successivo alla basilica (V secolo), e collegato solo successivamente al transetto della basilica, viene utilizzato come sacrestia. A Votive Chapel recently restored, just next to the church (fifth century), and connected only later to the transept of the basilica, is now used as a sacristy.
Il chiostro è del XV secolo quando la basilica venne annessa al monastero della congregazione Cassinese nel 1517, con la realizzazione, del chiostro del Capitolo e del chiostro delle Due Colonne.The cloisters del capitolo and delle due colonne date back to the fifteenth century, when the church was annexed to the monastery of the congregation Cassinese in 1517.





 

Immagini © 2013 Rimoldi Marco and by Luca Volpi.

Creative Commons License Alcune parti del testo derivano da una riproduzione o una modifica del testo delle rispettive voci di Wikipedia, pertanto l’intero testo è disponibile secondo la Licenza Creative Commons.
Pictures © 2013 Rimoldi Marco and by Luca Volpi.

Creative Commons License Some parts of the text are a reproduction or a text editing from the respective Wikipedia article, so the entire text is available under the Creative Commons License.